空谷兰又名Lonely Orchid
青年**纪兰荪(朱飞饰),起初爱上了一个善良的女子纫珠(张织云饰),两人结婚后,生了一个儿子取名良彦。后来,纪兰荪又迷恋上另一个女子柔云(杨耐梅饰),而和纫珠离异了,他们所生的儿子良彦,仍由兰荪抚养。柔云做了主妇以后,没有生育;为了夺取家产,千方百计谋害良彦。纫珠虽然离去,为了关怀良彦(郑小秋饰),化装成女佣,出入兰荪家,以保护她的儿子,一次柔云以**置食物中,致使良彦得病,医生予以药品治疗,柔云又想偷取药品,被纫珠发觉,两人争斗,其案遂破。柔云看到阴谋败露,即狼狈出逃,后因发生车祸死去。于是,纫珠和兰荪重归于好。 《空谷兰》是包天笑根据自己的译本小说《野之花》(原系英国女作家**·荷特的小说,包天笑根据日本作家黑岩泪香的日文译本改编,并加以中国化)改编的。由于故事曲折动人,上映时颇为轰动,明星公司盈得了13万元的票房收入,创造了默片的最高卖座纪录。...
发布于1934年。由张石川执导,并且由编剧包天笑携幕后团队创作。集众多位胡蝶、高占非、郑小秋、宣景琳、严月娴等著名实力派明星加盟。并于1934公映的电影。
张氏+鸳鸯蝴蝶,连续剧一样的戏剧化制作,b站所谓“片段”在此片中并未出现,按你馆的作风可能还另外有拷贝存在,一人饰二角的对话戏中,对话的两方略有延迟,不过总体弄的很好,大致能体会到胡蝶的魅力所在
20221013资料馆放映的是这个版本非1925年版。该条目豆瓣的简介不对, 正确简介如下: 富家子纪兰荪与陶纫珠相识相恋,两人决定结婚,这使得纪兰荪的表妹柔云很嫉恨陶纫珠,,因为她暗恋着表哥。柔云经常欺侮纫珠,甚至还离间兰荪和纫珠的感情,这时两人的感情出现了裂痕。一次,纫珠因为说了柔云几句竟然被兰荪训斥,纫珠心痛之下决定离家,但却发现忘带了儿子的照片遂让婢女翠儿去拿,阴错阳差两人上了不同的火车,翠儿的车**,大家都以为是纫珠死了。八年后,兰荪与柔云结婚生下男孩小云。纫珠改名幽兰来到儿子良彦的小学当老师,与良彦感情很好,纫珠偶然发现柔云想加害良彦,柔云逃跑时出了车祸,临终时做了忏悔,兰荪和纫珠又走到了一起。(复制自《纫珠》的简介,那边的简介也混淆了,让人太晕了)
50分钟残片 居然中间还有一段小动画
#资料馆留影#明星公司纪念专题放映,张石川翻拍自1925年自导的同名版本,故事改编自通俗小说《野之花》,胡蝶一人分饰两角,深情诠释一位忍辱负重爱子心切的母亲,**影后的化妆术与四川话可谓一绝,以现在的眼光看故事俗套又奇情,狠**继母与**一样善良的生母,围绕一个缺爱的孩子展开,最后的结局让人好奇……因为是残片,无法从头至尾欣赏各位演员的表演,只能从凌乱的剪辑与吉光片羽之中感受一二了。说个题外话,电影史上多少佳作埋没于历史烟尘中无人知晓,或因战乱或因天灾**,电影的命运和民族的命运有时一样息息相关。
残片。刚开始的声音特别小,残片素材不是顺序播放。女主角纫珠旗袍装很好看,结束时坐在院中长椅上看书的一幕简直惊鸿一瞥(因为残片到此结束、此幕一闪而过)。纫珠变声四川话很亲切,作为脸盲症患者又没有看出纫珠、翠儿是同一人扮演。刚才先根据资料馆的信息准备在1925年版本下标注,发现我看到的画面和条目中的图片完全不一样,看片时还惊讶1925年的怎么是有声版,原来我看的是这个胡蝶版本(阴差阳错第一次在大银幕看到了胡蝶)。【电影资料馆】【昨日星光:明星影片公司百年诞辰纪念】
残卷,直接开始,突兀结束。修复上很有意义。
2021.9.15残片,乱序。故事大概为男性**女性离家,女佣随同,但因错过火车碰巧火车失事女佣身亡。因长相酷似,家人以为离家的夫人已故。几年后夫人返回父亲家讲明情况,因想念儿子想借办学之名看望。化妆成讲方言的先生前往担任教导主任,与儿子相识。看到儿子后**态度,极度心疼。胡蝶一人饰两角,夫人和丫鬟。有声,音乐铺满,胡蝶字正腔圆的普通话和方言也得到展现。全片应是家庭***,母子失散相认的戏码,利用一人两角制造巧合。
写**看到的信息,同时期的外国观众和影评人都对蝴蝶的表演大加赞赏。 口音好奇怪啊哈哈哈哈良彦可爱小孩 残片好可惜
和孤儿救祖记的思想差不多 但是家庭不倒不足以变革 对比同期的电影来说都还是太落后了
可看出张石川导演手法的成熟沉稳及胡蝶表演的丰富老道。可惜了。胡蝶如在《姊妹花》中,分饰纫珠和女仆(为家人以为她车祸身亡埋下伏笔)。对于她如何**易容改变口音不被识破,展示她有秘籍《改妆变音术》(家中老父老仆都辨认不出,后者说**可以当福尔摩斯侦探了)。初次在电影中听到胡蝶讲方言。